趙建民「自然手語教學」、「聾人文化概論」以及「簡明台灣自然手語」

出版「手語語言學概論」,結合數位發展,提升台灣手語教學的專業素質,並以紀錄片傳承珍貴的聾人文化歷史。

「自然手語教學」、「聾人文化概論」以及「簡明台灣自然手語」 ~「人生是一場馬拉松,不是百米賽跑,沒有輸在起跑點這件事。」~

「我是趙建民,我聽不到,但是我精通中美日台語四種手語…」這段介紹,沒有凸顯趙建民是聽障者的弱勢,反而道出聽障者學習的心酸與奮鬥。精通台灣,中國、美國與日本等四種手語的趙建民於國立台灣藝術專校畢業後,旺盛的求知慾,促使他考進美國知名聽障教育的高立德大學(Gallaudet University),熬過孤身旅外以及嚴格學習的壓力,趙建民終於取得學士學位,辛苦的代價換來紮實的學問根基,更獲得高立德大學柯雷爾‧婁仁基金會最高額獎助研究金,大大激發他研究聽障教育的信心,也確立了他一輩子努力的方向。

在美國留學十年後,趙建民憑著對聽障教育的熱情與毅力,充分的學以致用並且不以自滿的精進,讓他成為世界級聾人文化兼聽障教育專家,更是台灣首位名列美國第二屆國際聾人之路 (Deaf Way) 學術大會「亞洲聾人歷史上傑出人物榜」,也曾經三次出席世界聾人大會發表論文演講,其論文引起全球學術界的重視,並以英文版發行全世界,世界級權威的英國國際手語語言學協會也因而邀他入會,成為台灣唯一入會會員。

儘管國外成績斐然,但趙建民心中最放不下的還是台灣聽障者。趙建民體認到台灣社會對聾人環境的欠缺了解,無懼於自身的缺陷,回國後積極地聾人謀求福利,努力散播他對聾人教育及聾人社會環境的熱忱。此外,他利用自己的學識與經歷,不僅著作「自然手語教學」三冊,是全球首創手語歸類與手語表情的研究,也撰寫我國唯一的「聾人文化概論」以及「簡明台灣自然手語典」,提供手語師資訓練與手語通譯員使用。趙建民說,其實聾人的母語就是「手語」,就像是各國家擁有不同的語言及文化一樣,手語也是一種語言,而且是「少數族群」的語言,當現今全世界各地都正在致力保存稀有的語言文化之際,聾人特殊的語言文化也應該保存並傳承下去。「出版台灣專有的手語語言學概論並以影像記錄台灣聾人通訊沿革、積極蒐集流散聾人文物與資料以及積極訓練手語教育與通譯人才…都是我想為聽障同胞做的一點貢獻…為他們也是為我自己…」

「人生是一場馬拉松,不是百米賽跑,沒有輸在起跑點這件事。」趙建民從沒怨天尤人,他知道他必須比別人付出更多的時間與心力學習與研究,因為他相信這個世界一定有聽障者生存的空間和價值,雖然聽不到,但他可以體會世界的美麗…。



夢想計畫

期望保存台灣聾人文物與學術資源,傳承聾人語言與文化,進而提升台灣手語教師素質及建立手語通譯制度,達到聾人所日夜期盼的「無障礙環境」生活空間,並透過手語知識及文化的推廣,讓一般人也能了解聾人,逐漸改善種種人為的環境障礙,期望社會能做到全面顧及聾者生存、生活、工作、居住等最基本的人權措施。

得獎後未來一年計畫

獲得「KEEP WALKING夢想資助計畫」圓夢起步金後,趙建民將購買器材並蒐集聾人的文化歷史及方言手語,探訪及拍攝各地年老聾人以手語方式做個人報告,剪輯成「台灣聾人通訊沿革」紀錄片,並以個人學識及珍貴的資料,出版「手語語言學概論」,希望對研究聾人文化的語言學家及人類學家具參考價值。

執行進度

資料研究蒐集以及探訪各地年老聾人,並完成手語語言學概論書籍編撰一至四章,「台灣聾人通訊沿革」紀錄片進入製作剪接階段。

夢想紀錄短片



夢想專書